en

Pay off

UK
/peɪ ɒf/
US
/peɪ ɔf/
ru

Перевод pay off на русский язык

pay off
Глагол
raiting
UK
/peɪ ɒf/
US
/peɪ ɔf/
paid off paid off paying off
He worked hard to pay off his debts.
Он усердно работал, чтобы расплатиться с долгами.
All his efforts finally paid off when he got the promotion.
Все его усилия наконец окупились, когда он получил повышение.
They tried to pay off the officials to get the contract.
Они пытались подкупить чиновников, чтобы получить контракт.
Дополнительные переводы

Опеределения

pay off
Глагол
raiting
UK
/peɪ ɒf/
US
/peɪ ɔf/
To completely repay a debt or loan.
She worked hard for years to pay off her student loans.
To result in success or a beneficial outcome.
All his hard work finally paid off when he got the promotion.
To bribe someone to gain an advantage or to ensure a certain outcome.
The company was accused of trying to pay off officials to secure the contract.

Идиомы и фразы

pay off in the long run
Investing in education will pay off in the long run.
окупиться в долгосрочной перспективе
Инвестиции в образование окупятся в долгосрочной перспективе.
pay off bigtime
The risky investment paid off bigtime for them.
оправдаться сполна
Рискованные инвестиции оправдались для них сполна.
persistence pays off
His persistence pays off when he finally achieves his goal.
упорство окупается
Его упорство окупается, когда он наконец достигает своей цели.
pay off (someone)
He tried to pay off the officials to get the contract.
подкупать (кого-то)
Он пытался подкупить чиновников, чтобы получить контракт.
effort pays off
Her effort finally paid off when she got the promotion.
усилие окупается
Её усилия наконец окупились, когда она получила повышение.
pay off (one's) student loans
It took her ten years to pay off her student loans.
погасить (свои) студенческие кредиты
Ей потребовалось десять лет, чтобы погасить свои студенческие кредиты.
assiduousness pays off
In the end, his assiduousness pays off with a successful presentation.
усердие окупается
В конце концов, его усердие окупается успешной презентацией.
patience pays off
His patience pays off when he finally gets the promotion.
терпение окупается
Его терпение окупается, когда он наконец получает повышение.
diligence pays off
After years of effort, she found that diligence pays off.
усердие окупается
После многих лет стараний она поняла, что усердие окупается.
pay off arrears
She managed to pay off her arrears by the end of the year.
погасить задолженность
Она смогла погасить свою задолженность к концу года.
pay off a mortgage
He worked hard for years to pay off the mortgage.
погасить ипотеку
Он усердно работал много лет, чтобы погасить ипотеку.
pay off (one's) bills
He needs to pay off his bills before the end of the month.
оплатить (свои) счета
Ему нужно оплатить свои счета до конца месяца.
pay off a credit card
She decided to pay off her credit card to avoid high interest rates.
погасить кредитную карту
Она решила погасить свою кредитную карту, чтобы избежать высоких процентных ставок.
pay off (one's) mortgage
After twenty years, they finally managed to pay off their mortgage.
выплатить (свой) ипотечный кредит
После двадцати лет они наконец смогли выплатить свой ипотечный кредит.
pay off a loan
He worked hard to pay off the loan ahead of schedule.
погасить кредит
Он усердно работал, чтобы погасить кредит досрочно.
pay off handsomely
His risky investment paid off handsomely.
щедро окупиться
Его рискованная инвестиция щедро окупилась.
pay off a debt
She worked hard to pay off her student loans.
погасить долг
Она усердно работала, чтобы погасить свои студенческие кредиты.

Примеры

quotes Pay it off: Another simple option is to just get caught up (or pay off the debt you owe).
quotes Pay it off: еще один простой вариант - просто увязнуть (или погасить долг, который вы должны).
quotes Big costs - the plant can pay off, and may not pay off with an illiterate approach, but it will require the initial costs, and these costs will not pay off in any case for a number of years.
quotes Большие издержки — завод может окупиться, а может и не окупиться при неграмотном подходе, но первоначальных издержек он потребует, и эти издержки не окупятся в любом случае в течение ряда лет.
quotes In fact, the company plans to use a large portion of today’s investment to pay down part of that debt, including $500 million in senior secured notes due in 2020, which it plans to pay off next month, and $750 million in HoldCo senior contingent cash pay notes due in 2021, which it plans to pay off in May.
quotes Фактически, компания планирует использовать значительную часть сегодняшних инвестиций для погашения части этого долга, в том числе $500 млн в виде облигаций с преимущественным обеспечением, подлежащих погашению в 2020 году, которые она планирует погасить в следующем месяце, и $750 млн в виде действующих до 2021 векселей, которые она планирует погасить в мае.
quotes If you're like many people today and you simply can't possibly pay off a $1,000 balance at one time, then pay it off as quickly as possible—and try not to put any more debt on that card until you've paid off your balance.
quotes Если вы похожи на многих людей сегодня и просто не можете погасить баланс в 1000 долларов за один раз, то погасите его как можно быстрее - и постарайтесь не увеличивать долг на этой карте до тех пор, пока вы не погасите ваш баланс.
quotes The idea being that if you pay off a house (or at least have a solid mortgage), pay off your nice car (or at least have a payment plan), get your kids off to college (hopefully without a student loan), have good health insurance (the price of which is skyrocketing by the year), and have a happy marriage (maybe a twenty-five percent chance if we are going to be generous), then you will be happy once and for all (that is, until you get old, sick, and die).
quotes Идея в том, что если вы расплачиваетесь дома (или по крайней мере, твердые ипотеки), погасить хорошую машину (или, по крайней мере, план выплат), получить ваши дети в колледж (надеюсь, не студенческий заем), имеют хорошее медицинское страхование (цена которого стремительно растет в год), и иметь счастливый брак (может быть, двадцать пять процентов шансов, если мы хотим быть щедрым), то вы будете счастливы, раз и навсегда (то есть, пока вы не получите старый, больной и умирает).

Связанные слова